Blue Bamboo | ||||||||
Osamu Dazai | ||||||||
Kodansha International, 188 pages | ||||||||
|
A review by Georges T. Dodds
Dazai derives fantasy from the oddest beginnings. Two tales, perhaps the least truly fantastic in the collection, but
both beautifully crafted and original are told in a round-robin fashion by different members of the Shinnosuke
family. In the first such tale, "On Love and Beauty," the youngest son begins the tale with, of all things, a rehash
of his high school mathematics lecture. Then each member of the family adds a bit to the story, subtly reflecting
their particular personality and idiosyncrasies. However, it takes their mother to round it out appropriately
and, with one sentence, to shift "On Love and Beauty" from a simple character study to a supernatural tale. Similarly,
in the unrelated tale, "Cherry Leaves and the Whistler," Dazai takes the story from maudlin romance and tragedy
to the supernatural with a lovely economy of words. In the second tale from the Shinnosuke family, "Lanterns of
Romance," the same son, attempting to improve on his previous performance, closely paraphrases the tale of
Rapunzel. But here, Dazai uses his family of storytellers to tell the real story of Rapunzel after her marriage
to the prince, a device now commonly used in fantasy fiction. Dazai expands on his source, adding colourful
touches such as the dishes served to the prince by the witch: "the skin of a pit viper stuffed with the fingers
of little children; a salad of death cups, wet mouse noses, and the innards of green caterpillars;
swamp-scum liqueur; and a nitric acid wine, fresh from the grave it had been brewed in."
As with Rapunzel, Dazai retells many old standard folktales of his culture. "The Chrysanthemum Spirit"
(a.k.a. "A Tale of Honest Poverty") and "Blue Bamboo" are tales that expand upon short Chinese folk tales
from the Liao Chai Chih I by P'u Sung-Ling (1640-1715), and "The Mermaid and the Samurai" derives
from Ihara Saikaku's (1642-1693) tale "The Sea of Life-taking Mermaids." While the cultures are entirely
different, I might compare these tales to a cross between the best of George MacDonald's short fantasy
stories and fairy tales, and Ernest Bramah's Kai Lung tales.
In "Blue Bamboo," for
example, the main character Yü Jung has a delightfully funny (and very Kai Lung-esque) conversation
with Blue Bamboo, the womanly form of a sacred crow of the Han River:
"What are you talking about, silly? You're an orphan."
"Oh -- heh, heh -- you knew that, did you? I do have a lot of relatives back home who are the same as parents
to me. What I wouldn't give to show them a Yü Jung who's made a great success of himself! They've always
treated me as if I were an absolute fool. I know! Rather than going to Han-yang, I'll take you back home
with me. Imagine their surprise when they see that beautiful face of yours! That's it, that's what we should do.
Please come with me. Just once in my life I'd like to stand tall in front of those relatives of mine. To
be respected by those back home is the greatest happiness and the ultimate victory for any man."
"Why are you so concerned about what the people back home think? 'Honest villagers' -- isn't that what they
call those who strive to be respected in their native districts? 'Your honest villagers are the thieves of
virtue' -- that's in the Analects, too, you know."
So crushed was Yü Jung by this stunning rebuttal that he could only bow his head and surrender. "Very well,
so be it. Take me to Han-yang," he said, then tried to hide his embarrassment by reciting a poem. "Those
who have passed beyond," he entoned, "take refuge in neither day nor night," but the quote was so irrelevant
that he couldn't help laughing at himself.
In this day when there are so sorrowfully few good short fantasy tales written, Osamu Dazai's Blue Bamboo is a source of some beautifully crafted tales, tales that are whimsical, tales that are romantic, tales that are tragic, tales that are humorous, but all tales which, though they come from an entirely different culture than ours, are clearly all little fantasy gems.
Georges Dodds is a research scientist in vegetable crop physiology, who for close to 25 years has read and collected close to 2000 titles of predominantly pre-1950 science-fiction and fantasy, both in English and French. He writes columns on early imaginative literature for WARP, the newsletter/fanzine of the Montreal Science Fiction and Fantasy Association and maintains a site reflecting his tastes in imaginative literature. |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
If you find any errors, typos or anything else worth mentioning,
please send it to editor@sfsite.com.
Copyright © 1996-2014 SF Site All Rights Reserved Worldwide