Vellum | ||||||||
Hal Duncan | ||||||||
Ballantine Books, 472 pages | ||||||||
|
A review by Jakob Schmidt
Sometimes, you close a book with the distinct feeling that you'll only truly get it if you read it again, preferably right away. Of
course you don't, since there are twenty other books waiting. So, you tell yourself, you'll save it for a time when you'll be able
to truly appreciate it.
Some time later, you're about to write a review, and you still didn't get the time for a second reading. And you know that,
while there are a thousand things you want to say about this book, you'll probably miss the most important one, since you don't
know it yet.
Just keep that in mind... Vellum is a book demanding to be read twice -- at the very least. That doesn't mean that you don't
have a clue at the end of the first reading -- it's just that you know that there's so much more. Therefore, I hope you will forgive
me if I classify this review as work-in-progress. Actually, "enjoying sheer brilliance in progress" would probably be more
adequate: Vellum is definitely the most interesting, original and challenging of all the books that have emerged among the
recent wave of genre-bending sf/fantasy/horror-novels. It takes a lot of its cues from Cyberpunk, even more from ancient mythology,
and manages to seamlessly weave in elements of fairy tale, Steampunk and Lovecraftianism. This may sound as if the author had
crammed in every genre element he could think of to get his novel across as "weird." The opposite is true: Vellum is
incredibly structured and focused. In terms of narrative, it even feels stripped down, only hinting at its extraordinary
scenery were other genre novels would revel in lush descriptions.
In essence, Vellum is not about "genre crossing" because it's not so much about genre at all, but, in a very classical
sense, about the characters. Hal Duncan utilises quite an extraordinary technique for making his characters "real." He
establishes different versions of them. Most of the central characters live through many lives in many worlds, repeating the
patterns of the story they're forced into. There's a multiplicity of point-of-view-characters, some of whom are moved to the
centre of the narrative quite unexpectedly (watch out for the transformations of Jack!). Defined by various stylistic
techniques and story elements associated with them, they emerge slowly, but distinctly. At the same time, they resist
the forces of "story," that try to nail them down and define them within the mythological framework of their
archetypes; they try to escape, not only in terms of plot, but in terms of characterisation. They're not "real" in the
sense of full and rounded but "real" like something with edges (some of them non-euclidean) that resists being forced
into a round hole. They don't like to be a function of plot, and there's no paint-by-numbers way to unlock these characters.
Given Duncan's technique, there's little use in trying to sum up the plot of Vellum, be it in one paragraph or in one
hundred pages. It's all about patterns that emerge in parallel narration of different events. On first glance, you might be
confused by the non-linear mode of narration, but reading further you'll find that figuring out the exact course of events
isn't the key to Vellum: it's absorbing the story and the characters in all of their different incarnations. Vellum
is a raw mixture that will crystallise into an unique gem in the mind of the attentive reader. Consequently, the crucial
feature of the book is its repetitive structure -- and not only on the level of the narrative but also on that of sentence,
semantics and sounds. A lot of sequences imitate the ritual-language style of Diane Wolksteins adaptation of ancient Sumerian
writings -- following one sentence with an only slightly altered version of the same.
It may seem self-contradictory to claim that Vellum is stripped down and that it is repetitive at the same time. Wouldn't
the former feature imply that the story is narrated with as little words as necessary? That's only true if you assume that a
story can be reduced to this kind of core. Actually, this assumption is a central concept of the novel -- metaphorically, it
appears as the concept of the "one language," in which signified and signifier collapse into each other, and the "ultimate
story," the fate into which the characters are bound. But the style of Vellum not only captures this idea mimetically in its
often onomatopoetic language, it also opposes it: repetition illustrates the constant failure of getting to the core, the
constitutive lack of language. It makes us feel that each sentence slightly misses the mark, that is must be slightly
altered -- again and again. This is not a mark of failure but of the possibility of change in face of the totalitarian force
of story. The language of the book fights the same fight as its characters, trying to escape the force of the narrative,
trying to change the story, while at the same time reinforcing its hypnotic power. The result is -- paradoxically -- a work
of remarkable unity, in which style, plot and even sound speak to each other. It's a novel that constantly translates its
concepts between the different features and levels of narrative.
Of course, Vellum is also a very contemporary political novel. The possibilities of dissidence are among its central
concept -- basically, the characters of the novel are on the run not only from the powerful unkin, but from the rules of
story, that, even though probably created by the unkin, bind even them. If you want a metaphor for radical utopian longing
put against the crushing force of ideology, you won't find a better one. Nevertheless, it would be wrong to read Vellum
as a straightforward political metaphor, where "the empty throne of god" stands for the confusion of our post-modern times
or "the war in heaven" signifies the "war on terror": These metaphors don't work as direct translations from one scenery to
the other, they're reiterations that twist and change the concepts involved.
Read Vellum. But be warned: Even though it's a fun ride, it's also a tough one, both intellectually and emotionally. There
are real characters who experience real consequences -- many of them quite gruesome. And in the end, you may just feel that
you're not ready to move on to the concluding sequel, Ink, before you have read Vellum once again. I certainly do.
Jakob writes and translates reviews, essays and short stories, most of them for the German magazine Alien Contact (www.alien-contact.de) and its publishing house Shayol. That's in his spare time, which luckily still makes up the bulk of his days. |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
If you find any errors, typos or other stuff worth mentioning,
please send it to editor@sfsite.com.
Copyright © 1996-2014 SF Site All Rights Reserved Worldwide