The Child Garden | ||||||||
Geoff Ryman | ||||||||
Gollancz, 388 pages | ||||||||
|
A review by Jakob Schmidt
The Child Garden by Geoff Ryman is one of the most important SF novels dealing with the transformation of human existence,
and it does so on a global and a very personal scale at the same time. I was kind of afraid to read this book, and, as it turned
out, rightfully so: it surely provokes strong intellectual and emotional responses. It also requires attentive reading, since most
of the plot is narrated in a non-linear fashion, and in the end, not all the pieces fall into place without effort.
A few weeks after reading Ryman's novel for the first time, I had a second look at some chapters, trying to structure my reading
experience, to break it down and find out what makes this book unique. The first thing any dedicated reader of any of Ryman's fiction
will probably point out is his grip of character. The Child Garden is narrated from the perspective of only one
character, Milena, and Ryman uses this focus to reflect upon how vivid and how ambivalent we tend to experience the people
around us. Rolfa, the good-natured Mike Stone and vicious would-be-artist Thrawn are perfect examples of a most conscientious
novelist developing his characters. Just like most real people, they are quite idiosyncratic and extremely difficult to figure
out at the same time. Ryman writes with an eye for the everyday-type extravagance of his characters that is typical of the
most accomplished mainstream novels. While much SF tends to put either obviously normal or obviously extraordinary people into
extraordinary environments, Ryman shows that normal people, looked at as individuals, are fundamentally extraordinary,
regardless of their environment. The development of personality-altering viruses may be a fundamental change in human nature,
but it's only one tiny piece in the incredibly complex puzzle of the human mind. Ryman understands this puzzle better than
most writers and presents it with both true affection for his characters and a wry, wicked sense of humour.
The second dominant feature of The Child Garden is its poetic language and composition. This is probably the element of the
novel I'm least qualified to write about (I know virtually nothing about the theory of music, which plays an important role in
the novel), and also the one which leaves me most torn about its implications. The most permeating concept of the novel is
probably that of loss: most prominently the loss of childhood, which comes with the knowledge of death, an even more fundamental
loss. In this context, cancer is turned into a metaphor for social change: death (cancer) is a part of change that prolongs
life. Preventing the possibility of fatal mutations (by curing cancer, or by creating viruses that tell people how to live
and thereby stabilise society) results in cutting short life itself. Consequently, cancer in this novel sometimes appears
to be a creative force. There's a kind of poetic outlook at work here that strikes me as almost cynical: Ryman has deadly
cancer produce a beautiful rose; Swarm people sing in childlike joy at the return of this terrible ill. Sickness and death
are permeated with beauty, even kitsch at times. This is a pretty daring approach, since many of Ryman's readers will probably
have gone through the ordeal of losing a friend or a relative to cancer. Nevertheless, Ryman's far from producing euphemisms
or romanticising: his depiction of dying is not at all soothing, but quite shattering in all it's poetic beauty. He doesn't
shy away from any of the emotions involved, including utter terror. At the very least, Ryman's use of the cancer-metaphor
arouses some very interesting questions about how we conceive of individual and social pathology.
The Child Garden is quite literally a stunning book -- finishing it, I felt a kind of exhausted numbness, even
relief. This is undoubtedly a classic and one of the best novels ever written within the genre -- in terms of concept,
it's still pretty unique SF today. (It's interesting that it was published only a year or two after Greg Bear's Blood Music,
which presents a very different take on very similar questions.) However, it can be a pretty unsettling experience, best to
be digested slowly.
Jakob writes and translates reviews, essays and short stories, most of them for the German magazine Alien Contact (www.alien-contact.de) and its publishing house Shayol. That's in his spare time, which luckily still makes up the bulk of his days. |
If you find any errors, typos or other stuff worth mentioning,
please send it to editor@sfsite.com.
Copyright © 1996-2014 SF Site All Rights Reserved Worldwide