SF&F Translation Awards

The Association for the Recognition of Excellence in SF & F Translation (ARESFFT) is announced the finalists for the 2012 Science Fiction and Fantasy Translation Awards. The winning works will be announced at the 2012 Finncon on the weekend of July 21-22. Each winning author and translator will receive a cash prize of US$350.

Long Form

  • Good Luck, Yukikaze, by Chohei Kambayashi, translated from the Japanese by Neil Nadelman
  • Utopia, by Ahmed Khaled Towfik, translated from the Arabic by Chip Rossetti
  • The Dragon Arcana, by Pierre Pevel, translated from the French by Tom Clegg
  • Midnight Palace, by Carlos Ruiz Zafón, translated from the Spanish by Lucia Graves
  • Zero, by Huang Fan, translated from the Chinese by John Balcom

Short Form

  • “The Fish of Lijiang,” by Chen Qiufan, translated from the Chinese by Ken Liu
  • “Spellmaker,” by Andrzej Sapkowski, translated from the Polish by Michael Kandel
  • “Paradiso,” by Georges-Olivier Chateaureynaud, translated from the French by Edward Gauvin
  • “The Boy Who Cast No Shadow,” by Thomas Olde Heuvelt, translated from the Dutch by Laura Vroomen
  • “The Short Arm of History,” by Kenneth Krabat, translated from the Danish by Niels Dalgaard
  • “The Green Jacket,” by Gudrun Östergaard, self-translated from the Danish
  • “Stanlemian,” by Wojciech Orliński, translated from the Polish by Danusia Stok

For more information…

No Comments

No comments yet.

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Leave a comment

You must be logged in to post a comment.