Harry Turtledove

FOREIGN PUBLICATIONS


In some cases, such as the novels published by Grant and "En las tierras del fondo", the publishers of these editions have infringed on copyright and have not consulted or paid Dr. Turtledove for his work. 
German
  • "Brutzeit," ("Hatching Season"), Das grosse Dinosaurier-Lesebuch, translated by Ingrid O. Fischer, edited by Jack M. Dann & Gardner Dozois, Goldmann, 1992. 
  • "Das letzte Gebot," ("The Last Article"), Hiroshima Soll Leben!, translated by Michael Windgassen, edited by Karl Michael Armer, Heyne 1990. 
  • "Der Lockvogel," ("The Decoy Duck"), Die Erben des Rings, translated by Heiko Langhans, edited by Martin H. Greenberg, Bastei-Luebbe Allgemeine Reihe, 1996. 
  • "Winterlager," ("Trapping Run"), Isaac Asimov's Science Fiction Magazin 34, translated by Ingrid Hermann, 1989. 
Italian
  • La legione perduta (The Misplaced Legion), Fantacollana 85, Editrice Nord, Milano 1989. Translated by Annarita Guarnieri. 
  • "Il terrore e la fede" ("The Last Article"), in Millemondiestate 1989, Arnoldo Mondadori Editore, Milano 1989. Translated by Claudia Verpelli. 
  • L’impero dei misteri (Agent of Byzantium), Guerrieri Stellari 2, Alberto Peruzzo Editore, Sesto San Giovanni 1989. Translated by Paola Moraghi. 
  • "Il piagnucolone" ("Crybaby"), Horror Story 2, Garden Editoriale, Milano 1989. Translated by Alda Carrer. 
  • Un imperatore per la legione (An Emperor for the Legion), Fantacollana 88, Editrice Nord, Milano 1989. Translated by Annarita Guarnieri. 
  • La legione di Videssos (The Legion of Videssos), Fantacollana 94, Editrice Nord, Milano 1990. Translated by Annarita Guarnieri. 
  • Le daghe della Legione (Swords of the Legion), Fantacollana 94, Editrice Nord, Milano 1990. Translated by Annarita Guarnieri. 
  • "La caduta di Trantor" ("Trantor Falls"), in Gli amici di Fondazione (Foundation’s Friends), Sheila Finch ed. , Fantascienza 2, Sperling & Kupfer, Milano 1990. Translated by Grazia Gatti and Tullio Dobner. 
  • "L’isola degli dèi" ("Island of Gods"), Urania 1186, Arnoldo Mondadori Editore, Milano, 1992. Translated by Giuliano Acunzoli. 
  • "Il bisonte verde" ("The Green Buffalo"), in Dinosauri (The Ultimate Dinosaur), Byron Preiss, Robert Silverberg eds. , Edizioni del Giallo, Arnoldo Mondadori Editore, Milano 1992. Translated by Piero Anselmi, illustration by Philip Hood. 
  • L’ascesa di Krispos (Krispos Rising), Fantacollana 114, Editrice Nord, Milano 1992. Translated by Annarita Guarnieri. 
  • "Partenze" ("Departures"), Isaac Asimov Science Fiction Magazine 2, Telemaco, Bologna 1993. Translated by Roberto Di Meglio, illustrated by Otto Gabos. 
  • "L’anatra da richiamo" ("The Decoy Duck"), in Sulle orme del Re (After the King, Stories in Honor of J. R. R. Tolkien), Martin H. Greenberg ed. , IperFICTION, Interno Giallo/Mondadori, Milano 1993. Translated by Marco Pinna. 
  • "Vivere con gli Haldol" ("Vermin"), in Millemondinverno 1993, Arnoldo Mondadori Editore, Milano 1993. Translated by Daniela Rossi. 
  • "L’ultimo imperativo" ("The Last Article"), in I mondi del possibile, Piergiorgio Nicolazzini ed. , Grandi Opere Nord [23], Editrice Nord, Milano 1993. Translated by Carla Della Casa. 
  • Krispos di Videssos (Krispos of Videssos), Fantacollana 122, Editrice Nord, Milano 1993. Translated by Annarita Guarnieri. 
  • "Trenta pezzi" ("Thirty Pieces"), in Le fasi del caos (Isaac’s Universe Volume Two: Phases in Chaos), Isaac Asimov, Martin H. Greenberg eds. , Urania 1220, Arnoldo Mondadori Editore, Milano 1993. Translated by Piero Anselmi. 
  • La legione perduta (The Misplaced Legion), Superbestseller 369, Sperling Paperback, Milano 1994. Translated by Annarita Guarnieri. 
  • Un imperatore per la legione (An Emperor for the Legion), Superbestseller 414, Sperling Paperback, Milano 1995. Translated by Annarita Guarnieri. 
  • "L’elefante maltese" ("The Maltese Elephant"), Analog Fantascienza 5, Phoenix Enterprise Publishing Company, Bologna 1995. Translated by Davide Cocchi, illustrated by H. G. Krauter. 
  • La legione di Videssos (The Legion of Videssos), Superbestseller 465, Sperling Paperback, Milano 1995. Translated by Annarita Guarnieri. 
  • "L’anatra da richiamo" ("The Decoy Duck"), in Sulle orme del Re (After the King, Stories in Honor of J. R. R. Tolkien), Martin H. Greenberg ed. , Urania Fantasy 79, Arnoldo Mondadori Editore, Milano 1995. Translated by Marco Pinna. 
  • Krispos l’imperatore (Krispos the Emperor), Fantacollana 135, Editrice Nord, Milano 1995. Translated by Annarita Guarnieri. 
  • "Laggiù nelle Terrefonde" ("Down in the Bottomlands"), in I Premi Hugo: 1991-1994, Piergiorgio Nicolazzini ed. , Grandi Opere Nord [27], Editrice Nord, Milano 1995. Translated by Enzo Verrengia. 
  • Invasione anno zero (Worldwar: In the Balance), Narrativa Nord [57], Editrice Nord, Milano 1995. Translated by Gianluigi Zuddas. 
  • "Laggiù nelle Terrefonde" ("Down in the Bottomlands"), Analog Fantascienza 3, Phoenix Enterprise Publishing Company, Bologna 1995. Translated by Enzo Verrengia, illustrated by N. Jainschigg. 
  • Il libro dei poteri (Werenight), Fantacollana 137, Editrice Nord, Milano 1996. Translated by Annarita Guarnieri. 
  • Le daghe della Legione (Swords of the Legion), Superbestseller 507, Sperling Paperback, Milano 1996. Translated by Annarita Guarnieri. 
  • L’impero dei misteri (Agent of Byzantium; author’s revised edition), Narrativa Nord [68], Editrice Nord, Milano 1996. Translated by Viviana Viviani. 
  • La legione perduta (The Misplaced Legion), Narrativa Fantasy, Interface Press, Arese 1996. Translated by Annarita Guarnieri. 
  • Un imperatore per la legione (An Emperor for the Legion), Narrativa Fantasy, Interface Press, Arese 1996. Translated by Annarita Guarnieri. 
  • La legione di Videssos (The Legion of Videssos), Narrativa Fantasy, Interface Press, Arese 1996. Translated by Annarita Guarnieri. 
  • Le daghe della Legione (Swords of the Legion), Narrativa Fantasy [6], Interface Press, Arese 1996. Translated by Annarita Guarnieri. 
  • Invasione: Fase seconda (Worldwar: Tilting the Balance), Narrativa Nord [72], Editrice Nord, Milano 1996. Translated by Gianluigi Zuddas. 
  • Il Trono Rubato (The Stolen Throne), Il Libro d’Oro [95], Fanucci Editore, Roma 1997. Translated by Bernardo Cicchetti. 
  • Invasione: Atto terzo (Worldwar: Upsetting the Balance), Narrativa Nord 79, Editrice Nord, Milano 1997. Translated by Gianluigi Zuddas. 
  • Invasione: Atto finale (Worldwar: Striking the Balance), Narrativa Nord 89, Editrice Nord, Milano 1997. Translated by Gianluigi Zuddas. 
  • La legione perduta (The Misplaced Legion), Narrativa Nord 90, Editrice Nord, Milano 1997. Translated by Annarita Guarnieri. 
  • Un imperatore per la legione (An Emperor for the Legion), Narrativa Nord 91, Editrice Nord, Milano 1997. Translated by Annarita Guarnieri. 
  • L’ora della vendetta (Hammer and Anvil), Il Libro d’Oro [99], Fanucci Editore, Roma 1997. Translated by Bernardo Cicchetti. 
  • La legione di Videssos (The Legion of Videssos), Narrativa Nord 99, Editrice Nord, Milano 1998. Translated by Annarita Guarnieri. 
  • Le Mille Città (The Thousand Cities), Il Libro d’Oro della Fantascienza [100], Fanucci Editore, Roma 1998. Translated by Bernardo Cicchetti. 
  • L’ascesa di Krispos (Krispos Rising), Narrativa Nord 103, Editrice Nord, Milano 1998. Translated by Annarita Guarnieri. 
  • Le daghe della Legione (Swords of the Legion), Narrativa Nord 105, Editrice Nord, Milano 1998. Translated by Annarita Guarnieri. 
  • "L’ultimo articolo" ("The Last Article"), in I tempi che corrono; Millemondi 17, Bill Adler Jr. ed. , Arnoldo Mondadori Editore, Milano 1998. Translated by Marina Cecchinelli. 
  • L'agente di Bisanzio (Agent of Byzantium), original edition Peruzzo editore, Milano 1998; edition revised by the author, Editrice Nord, Narrativa 68, Milano 1996. 
  • Colonizzazione fase 1 (Colonization:  Second Contact), Il Libro d'Oro 104, Fanucci, Roma 1998. Translated by Carlo Boriello. 
  • La città assediata (Videssos Besieged), Il Libro d'Oro 109, Fanucci, Roma, 1999. Translated by Bernardo Cicchetti
  • Nell'oscurità (Into the Darkness), Il Libro d'Oro [116], Fanucci, Roma, 1999. Translated by Carlo Boriello
  • Colonizzazione fase 2 (Down to Earth), Il Libro d'Oro [121], Fanucci, Roma, 2000. Translated by Carlo Boriello
  • Il castello dello sparviero ("The Castle of the Sparrowhawk"),  I tesori
    della Fantasy
    , Sandro Pergameno (ed. ), Economica Tascabile Fantasy 2, Fanucci, Roma, March 2000, translated by Gloria Pastorino. 
  • Missione su Minerva (A World of Difference), Economica Tascabile Science Fiction 3, Fanucci, Roma, May 2000, translated by Carlo Borriello. 
  • Scende l'oscurità (Darkness Descending), Il LIbro d'Oro [128], Fanucci Editore, Roma, January 2001, translated by Elena Gigliozzi. 
  • L'era dei  disordini (Omnibus of The Ruby Throne and Hammer and Anvil), Economica Tascabile Fantasy 14, Fanucci, Roma, July 2001, translated by Bernardo Cecchetto. 
  • Colonizzazione fase 3 (Colonization Book Three: Aftershocks), Il Libro d'Oro [132], Fanucci, Roma, October 2001
    translated by Paola Cartoceti. 
  • L'era dei  disordini (Omnibus of The Thousand Cities and Videssos Beseiged), Economica Tascabile Fantasy 19, Fanucci, Roma, 2001, translated by Bernardo Cecchetto. 
  • Attraverso l'oscurità (Through the Darkness), Il Libro d'Oro 135, Fanucci, Roma, 2002. Translated by Elena Gigliozzi. 
  • Colonizzazione fase 1 (Colonization:  Second Contact), Tascabili Immaginario [4], Fanucci, Roma 2002. Translated by Carlo Boriello. 
  • La legione perduta (The Misplaced Legion), Narrativa 90, Editrice Nord, Milano 2003. Translated by Annarita Guarnieri. . 
  • Colonizzazione fase 2 (Colonization:  Down to Earth), Tascabile Immaginario [22], Fanucci, Roma 2003. 
    Translated by Carlo Borriello. Cover by [Tim O'Brien]. 
  • I signori dell'oscurità (Rulers of the Darkness), Il Libro d'Oro [140] Fanucci, Roma 2003. 
    Translated by Gloria Pastorino. 
  • Per il trono d'Inghilterra (Ruled Britannia), Narrativa Nord n. 177, Milano 2003. Translated by Diego Ramanzini. 
Japanese
  • Seirei ga Ippai (The Case of the Toxic Spell Dump), Two Volumes. Hayakawa Shobou. 1999. Translated by Chiori Sada
Magyar
  • "In this Season"
Polish
  • Wojna swiatow:  w rownowadze (Worldwar:  In the Balance), translated by Antoni S. Kowal, Amber, 1997. 
Portuguese
  • "Estacao de Incubacao". ("Hatching Season"). Dinosaurs
  • O Agente de Bizancio, (Agent of Byzantium), Livros do Brasil, 1990. 
Russian
  • Agent Vizantiyi (Agent of Byzantium), translated by A. Evstigneyev. Eksmo; Domino, 2007.
  • Bitva v kosmose (A World of Difference), translated by G. A. Il'yinsky. Rusich, 1997.
  • "Blef" ("Bluff"), translated by N. Kudryashov, appearing in Zemnaya hvatka (Earthgrip), AST Publishers, 1996. 
  • Cherep grifona (The Gryphon's Skull), translated by A. Ovchinnikov. Eksmo; Domino, 2008.
  • "Chudo-zanudo" ("The Boring Beast"), translated by M.Gitt and N.Kudryashov, appearing in Delo o svalke toksichnyh zaklinanyi (The Case of the Toxic Spell Dump), AST Publishers, 1997.
  • Delo o svalke toksichnyh zaklinanyi, (The Case of the Toxic Spell Dump), translated by M. Gitt and N. Kudryashov. AST, 1997. 
  • "Dorogi, kotorye my ne vibyrayem" ("The Road Not Taken"), translated by N. Kudryashov, appearing in Zemnaya hvatka (Earthgrip), AST Publishers, 1996. 
  • "Dva vora" ("Two Thieves"), translated by G. Usova and T. Usova. In: Legendy Mira Reki (Tales of Riverworld). Edited by Philip Jose Farmer. AST, 2002. 
  • "Dzho Stil" ("Joe Steele"), translated by M. Schvartz. Appearing in Lutchee za god 2005 (The Year's Best Science Fiction: Twenty-First Annual Collection). Edited by Gardner Dozois. Azbooka-klassika, 2005. 
  • Flot vtorzheniya (In the Balance), translated by I.Ivanov. Machaon, 2001 .
  • Flot vtorzheniya (In the Balance), translated by I.Ivanov. Eksmo; Domino, 2003.
  • Flot vtorzheniya (In the Balance), translated by I.Ivanov. Eksmo; Domino, 2007.
  • "Horoshaya pogoda" ("The Weather's Fine"), translated by N. Kudryashov, appearing in Zemnaya hvatka (Earthgrip), AST Publishers, 1996. 
  • Imperator dla legiona, (An Emperor for the Legion), translated by Alexander Veitskin, Grant Publishers, 1994. 
  • Imperator dla legiona, (An Emperor for the Legion), translated by Alexander Veitskin, AST; Terra Fantastica, 1997. 
  • Imperator Krisp (Krispos the Emperor), translated by Andrei Novikov, AST; Terra Fantastica, 1998. 
  • Krisp Videsskiy (Krispos of Videssos), translated by Daniel Shmushkovich, AST; Terra Fantastica, 1997. 
  • Legion Videssa, (The Legion of Videssos), translated by Alexander Veitskin, AST; Terra Fantastica, 1997. 
  • Lis I imperiya (Fox and Empire) translated by A. Efremov. Eksmo; Domino, 2008.
  • "Lovec v Reine" ("The Catcher in the Rhine"), translated by Irina Gurova. Esli, October 2001.
  • Mechi legiona (Swords of the Legion), translated by Alexander Veitskin, Terra Fantastica, 1998. 
  • Mechi legiona (Omnibus of The Legion of Videssos and Swords of the Legion), translated by Alexander Veitskin, Azbooka-klassika, 2003. 
  • Mechi legiona (Omnibus of The Legion of Videssos and Swords of the Legion), translated by Alexander Veitskin, Azbooka-klassika, 2005. 
  • Molot i Nakovalnya (Hammer and Anvil), translated by M. Petrounkin, AST; Terra Fantastica, 1998. 
  • Most nad bezdnoi (The Bridge of the Separator), translated by Andrei Novikov, Azbooka-klassika, 2009.
  • Noch' oborotnei (omnibus, including "Noch' oborotnei" (Werenight) and "Princ Severa" (Prince of the North), both translated by A. Efremov). Eksmo; Domino, 2008.
  • "Odubon v Atlantide" ("Audubon in Atlantis"), translated by Andrei Novikov. Appearing in Russian reprint of the The Year's Best Science Fiction: Twenty-Third Annual Collection. Edited by Gardner Dozois. Azbooka, 2008.
  • Oko za oko (Upsetting the Balance), translated by Vladimyr Gol'dich and Irina Oganesova. Eksmo; Domino, 2003.
  • Oko za oko (Upsetting the Balance), translated by Vladimyr Gol'dich and Irina Oganesova. Eksmo; Domino, 2008.
  • "Osada Sotevaga" ("A Difficult Undertaking"), translated by Daniel Smushkovich. Yesli, October 1999.
  • Otvetnyi udar (Tilting the Balance), translator is not mentioned. Machaon, 2003.
  • Otvetnyi udar (Tilting the Balance), translated by Vladimyr Gol'dich. Eksmo; Domino, 2003.
  • Otvetnyi udar (Tilting the Balance), translated by Vladimyr Gol'dich. Eksmo; Domino, 2007.
  • "Padenie Trantora" ("Trantor Falls"), translated by N. Rein. In: Kursanty Akademii (Foundation's Friends). Edited by Martin Greenberg. Eksmo, 2002.
  • Piraty chernyh gor (The Chernagor Pirates).  Eksmo; Domino, 2005.
  • Po vole Poseidona. Morskie priklucheniya v drevnem mire (Over Wine-Dark Sea), translated by A. Ovchinnikov. Eksmo; Domino, 2008.
  • "Pod soborom Svyatogo Petra" ("Under St Peter's"), translated by Ye. Barmina. In:  Sekretnaya istoriya vampirov (The Secret History of Vampires) Edited by Darryl Shweitzer. Azbooka, 2008.
  • "Podsadnaya utka" ("Decoy Duck"), translated by Irina Togoyeva, in Doroga Korolya. Pamyati professora J. R. R. Tolkina (After the King: Stories in Honor of J. R. R. Tolkien. Edited by Martin Greenberg, 1992.
  • "Poedinok" ("Clash of Arms"), translated by M.Gitt and N.Kudryashov, appearing in Delo o svalke toksichnyh zaklinanyi (The Case of the Toxic Spell Dump), AST Publishers, 1997.
  • Pokhischenny Tron, (The Stolen Throne), translated by Igor Priyatkin, AST; Terra Fantastica 1998. 
  • "Poslednyi simvol" ("The Last Article"), translated by Bella Zhuzhunava. Appearing in Soldaty vselennoi (The Best Military Science Fiction of the 20th Century), edited by Harry Turtledove and Martin Greenberg. Eksmo; Domino, 2006. 
  • "Prekrasnaya pogoda" ("The Weather's Fine"), translated by Andrei Novikov. Esli, March 1996.
  • Proklyatie nizvergnutogo boga (The Bastard King), translated by Ye. Bobina and N. Berdennikov. Eksmo; Domino, 2005.
  • Propavshy legion, (The Misplaced Legion), translated by Alexander Veitskin, Grant Publishers, 1994. 
  • Propavshy legion, (The Misplaced Legion), translated by Alexander Veitskin, AST; Terra Fantastica, 1996. 
  • Propavshy legion, (Omnibus of The Misplaced Legion and An Emperor for the Legion), translated by Alexander Veitskin, Azbooka-klassika, 2005. 
  • Propavshy legion, (Omnibus of The Misplaced Legion and An Emperor for the Legion), translated by Alexander Veitskin, Azbooka-klassika, 2007. 
  • "Reva" ("Crybaby"), translated by N. Kudryashov, appearing in Zemnaya hvatka (Earthgrip), AST Publishers, 1996. 
  • "Samoe nadezhnoe sredstvo" ("Hindsight"), translated by Andrei Novikov. Esli, July 1999. 
  • T'ma nadvigaetsa (Into the Darkness), translated by Olga Vasant. Eksmo; Domino, 2005.
  • T'ma sguschaetsa (Darkness Descending), translated by Olga Vasant and Daniel Smushkovich. Eksmo; Domino, 2006.
  • "V Nizine" ("Down in the Bottomlands"), translated by Vladimir Bakanov. In: Zhizn korotka. Edited by Vladimir Bakanov. AST; Luks, 2005. 
  • Velikyi perelom (Striking the Balance), translated by Ya. Zabelina. Eksmo; Domino, 2004.
  • Velikyi perelom (Striking the Balance), translated by Ya. Zabelina. Eksmo; Domino, 2008.
  • Verni mne moi legioni! (Give Me Back My Legions!), translated by A. Ovchinnikova. Eksmo; Domino, 2010. 
  • Vladyka Severa (King of the North), translated by A. Efremov. Eksmo; Domino, 2008.
  • Vozvyshenye Krispa, (Krispos Rising), translated by Irina Vasilyeva, AST; Terra Fantastica, 1997. 
  • Zemnaya hvatka (Earthgrip), translated by V. Brehovskis, AST Publishers, 1996. 
  • "Zverskaya skuka" ("The Boring Beast"), translated by Andrei Novikov. Esli, July 1996.
Spanish
  • "Época de incubación," ("Hatching Season"), Dinosaurios, 1985
  • "el Pato de reclamo," ("The Decoy Duck"), Homenaje a Tolkien, 1992
  • "Dictamen de la comisión especial sobre la calidad de vida," (Report of the Special Committee on the Quality of Life"), Gigamesh 12, 1992
  • "En las tierras del fondo," ("Down in the Bottomlands"), Axxon 66, 1993

Home / Stories / Series / Novels / Collections / Fix-Ups
Non-Fiction / Translations / Awards / Dedications / FAQ / Biography / Cover Gallery
Videssos / World War / Derlevai / Elabon / The Great War / Days of Infamy / Atlantis / The Gap
Menedemos & Sostratos / The War Between the Provinces / Crosstime Traffic / Scepter of Mercy
Hitler's War / Supervolcano / Changes / Forthcoming / Checklist / Frankos / Library / Thanks

This page is maintained by Steven H Silver
Thanks to SF Site for webspace.