SF in Translation Nominees

The Association for the Recognition of Excellence in SF & F Translation (ARESFFT) has announced the finalists for the 2013 Science Fiction and Fantasy Translation Awards. Each winning author and translator will receive a cash prize of US$350.

Long Form

  • Atlas: The Archaeology of an Imaginary City, by Kai-cheung Dung, translated from the Chinese by Anders Hansson, Bonnie S. McDougall, and the author
  • Belka, Why Don’t You Bark?, by Hideo Furukawa, translated from the Japanese by Michael Emmerich
  • Kaytek the Wizard, by Janusz Korczak, translated from the Polish by Antonia Lloyd-Jones
  • Roadside Picni,c by Arkady and Boris Strugatsky, translated from the Russian by Olena Bormashenko
  • Seven Terrors, by Selvedin Avdi , translated from the Bosnian by Coral Petkovich
  • Three Science Fiction Novellas, by J.-H. Rosny aîné, translated from the French by Danièle Chatelain & George Slusser
  • The Whispering Muse, by Sjón, translated from the Icelandic by Victoria Cribb

Short Form

  • “Augusta Prime,” by Karin Tidbeck translated from the Swedish by the author
  • “Autogenic Dreaming: Interview with the Columns of Cloud,” by Tobi Hirokata, translated from the Japanese by Jim Hubbert
  • “Every Time We Say Goodbye,” by Zoran Vlahovi, translated from the Croatian by Tatjana Jambrišak, Goran Konvićni, and the author
  • “The Flower of Shazui,” by Chen Qiufan, translated from the Chinese by Ken Liu
  • “A Hundred Ghosts Parade Tonight,” by Xia Jia, translated from the Chinese by Ken Liu
  • “A Single Year,” by Csilla Kleinheincz, translated from the Hungarian by the author

For more information…

No Comments

No comments yet.

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Leave a comment

You must be logged in to post a comment.